Puppy Linux • Forum polskiej społeczności
Pomoc => Dla początkujących => Wątek zaczęty przez: baszek w Września 21, 2013, 09:28:13
-
Witam
Tak jak w temacie czy da się zadoptować jakaś spolszczenie do najnowszego Lucid 5.7.1
Mam takiego starego laptopa della d420 gdzie pada dysk (a jest to ZIF PATA - kosztowna rzecz i mało dostępna) i myślałem żeby nagrać jej na pendrive właśnie puppiego, którego sam używam w wersji Precise.
Jedynym mankamentem jest właśnie język. By the way czy nie istnieje jakiś pet z jeszcze prostszym interfejsem do konfigurowania wifi - najlepiej ala windows(to też dla mamy)?
-
To polonizuje wszystkie z serii Precise (wczoraj sprawdzałem na 5.7.1), a w tej chwili korzystam z tej polonizacji na 5.6.1.
https://yadi.sk/d/dWhtk0iWdb79D
Po zainstalowaniu przestrzel iksy (lub zrestartuj kompa). Może się okazać konieczne ręczne włączenie języka polskiego poprzez Pulpit --> takie oczko pawie jakby --> pierwszy wpis na liście --> wybrać język polski --> zatwierdzić i przestrzelić iksy (lub zrestartować kompa).
Na drugie pytanie nie umiem Ci odpowiedzieć, bo się nie znam (nie mam WiFi, ale jak spolonizujesz 571, to kreatory połączeń będziesz miał po polsku).
-
Wielkie dzięki - zaraz przetestuje. A jeszcze tak by the way to jak teraz skonfigruje sobie sysytem i zapisze na penie, a później będę chciał wymienić pendrive na lepszego (szybszego) to wystarczy, że na nowo nagram lucid 5.7.1 i skopjuje ze starego pena sam plik save ?
-
Tak, powinno zaskoczyć bez problemu.
-
Sorry, że tak męcze, ale czy nie wiesz może jak zmusić tego standardowego Gnome playera do odtwarzania poslkich napisów? Ustawiłem mu już:
Ustawienia języka:
1.domyślny język napisów: Polish,pol,pl
2.Kodowanie metadanych pliku: UNICODE
Napisy:
2.Kodowanie czcionki napisów: CP1250
Niestety dalej nie wyświetla
-
Pewnie się to da jakoś ustawić, jednak nie wiem dokładnie, jak to zrobić (opisy są w Internecie, bo już kiedyś gdzieś widziałem). Osobiście polecam Ci VLC (jest w repozytorium lub poprzez Quickpet*). VLC dobrze sobie radzi z napisami i jest (przynajmniej u mnie) nawet szybszy od Gnome Mplayera.
* Quickpet:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=83642
VLC pozwala (z tego, co pamiętam, ręcznie wybrać plik napisów i określić kodowanie). Nie mam teraz pod ręką żadnego filmu z napisami, żeby to sprawdzić, ale pamiętam, że łykał wszystko (profesjonalne napisy *.srt oraz ludowe *.txt).
-
Aha, zapomniałem dodać, że przecież napisy TXT można sobie przekonwertować w OpenOffice (OpenOffice Writer lub LibreOffice Writer) i ładnie otworzyć jako kodowany *.txt Win1250 i zapisać jako kodowany z ustawieniami filtra UTF-8. Wtedy dowolne napisy przerobisz sobie na cywilizowany UTF-8.
-
No tak - winna leża po stronie kodowania napisów - UTF8 otwiera bez problemu. Tylko pod puppy zaznaczałem plik i otwórz jako tekst -- dalej zmień kodowanie na utf8 i zapisywałem - no i niestety to tak nie działa - dopiero po windowsem otwarłem pod notepad++ i tam jest opcja konwertuj na utf8. Czy jest jakiś edutor lżejszy od pakietu LibreOffice ?
-
Jeśli masz Wine (polskie, zależy to od tego, czy masz spolszczonego szczeniaka), to masz również Notatnik z możliwością otwierania dowolnych plików CP1250 (= ANSI, Europa Wschodnia) oraz zapisywania ich w UTF-8.
Jest to bardzo lekkie w działaniu i niemal identyczne z oryginalnym windzianym Notatnikiem.
Przed momentem pozytywnie przetestowałem na Precise z Wine 1.4:
https://yadi.sk/d/Tl_cw2_CddymP
Po zainstalowaniu odpalacz Wine Notepad pojawi się w menu Dokument.
No tak, skoro nie chcesz/nie możesz zainstalować OO/LO na Puppym, to możesz zawsze próbować z jEdit (wymaga Javy i jest dość zawiły w obsłudze) lub zainstaluj sobie lekki pakiet biurowy SoftMaker Free (np. z paczki *.deb 32 bity, dostępnej na stronie producenta --> SM daje radę* na podobnej zasadzie co OO/LO; gdzieś w repozytoriach Puppy Linuksa powinna też być leciutka maleńka bezpłatna stara edycja tego pakietu 2006 - chyba, ale nie pamiętam już dokładnie, gdzie i nie jestem pewien, czy obsługuje kodowanie Windows 1250).
* przed momentem sprawdziłem na wersji pełnej (nie Free, czyli Pro, którą posiadam jako demo)
-
Aha, tutaj jEdit (wymaga Javy, ale jest niewielki i dość szybki jak na Javę):
https://yadi.sk/d/BEKKJnapddfak
Po zainstalowaniu odpalacz pojawi się w menu Dokumenty.
1. Otwieramy plik tekstowy CP1250 jEditem.
2. Najpierw się otworzy bez polskich krzaków.
3. File --> Reload with Encoding --> Windows 1250
4. Zaznaczamy cały tekst, kopiujemy go i wklejamy do Geany'ego (lub innego programu*).
5. W Geanym (lub czymś tam innym) zapisujemy jako UTF-8 (jest to domyślne kodowanie).
6. Gotowe.
* można też utworzyć nowy dokument w jEdicie i tam wkleić i zapisać (zapisze się jako UTF-8)
-
Dzięki wielkie za pomoc - faktycznie na Mplayerze i na VLC nie ma problemu jeśli kodowanie napisów jest w UTF8.
Uruchamiałeś może na puppy silverlighta (dla linuxa moonlight) lub jakiś soft do zdalnej pomocy np. realvnc (na jakimś forum znalazłem stworzone pliki .pet z realvnc)?
-
Nie mam takich doświadczeń poza omijaniem braku Moonlight/Silverlighta w celu obejrzenia VOD TVP itp. :
http://forum.puppylinux.pl/index.php/topic,695.msg2046.html#msg2046
Nie jest to jedyna metoda, ale chyba najsympatyczniejsza, bo wymaga tylko przeglądarki internetowej.
Mam nadzieję, że triczek nadal działa, bo nie sprawdzałem.